Our employees and associates
What sets our employees and associates apart from others?
Our translators and editors:
- are carefully selected and thoroughly tested;
- translate into their mother tongue and they edit their mother tongue only;
- work in the country where their target langue is widely spoken;
- specialise in their chosen field of translation or editing;
- have had several years of experience in translation and/or editing;
- are committed to the high quality of their work and they are also properly rewarded for their service;
- are fast, accurate, reliable and true to the quality of the translation, editing or proofreading process; and
- can submit the proof of their qualifications and extra training.
Each of our translators can translate up to 10 pages (300 lines or 2 500 words) per day and every editor/proofreader can process up to 25 pages (750 lines or 6 250 words).
If you happen to be looking for an even greater speed than this, several translators can be assigned to the same job and the translation process will be increased accordingly. Because our employees and associates are carefully selected and highly qualified, even translations produced by numerous translators and editors will have even style throughout. Our short response times and the expert knowledge and experience of our seasoned translators and editors enable us to manage translation jobs that would prove too much for other providers.
Poorly translated websites can hurt the image of any company and even hinder sales; improperly and awkwardly translated papers and articles can destroy all the work and effort their author invested. A sloppy translation of a business proposal will not impress your potential business partner the way you intended. Your reputation and commercial success mean a great deal to us. We will protect them. We will provide you with translations that will boost your image and get your message across. We are a team of translators and editors you can always rely on.
